ladies' semis
ウィリアムズ姉妹の、
ウィリアムズ姉妹による、
ウィリアムズ姉妹のための、ファイナルになった。
順当といえば順当だけれど、
1週目でシード選手が次々と姿を消した今大会、
“順当”がそんなに容易なことではないことも証明されている。
しかも、ウィリアムズ姉妹はダブルスにも出場しており、
ファイナルの前日はダブルスのセミファイナルも戦う。
・・タフにもほどがある+_+
V. Williams interview - 3 July
*ピックアップ*
Q. Even though you're living together, will you spend the whole night together tomorrow night?
VENUS WILLIAMS: I mean, we both prepare in different ways. I usually read a book. She usually watches a video. I mean, just the normal. Just the same preparation.
*だいたいの和訳*
「記者の質問 : お2人は同じホテルに滞在中ですが、明日の夜はずっと一緒に過ごされるのでしょうか?」
「ヴィーナス : 私たちはそれぞれ違うやり方で試合に備えるの。私はたいてい本を読んで過ごすし、セレナはビデオを観るの。普段どおりよ。普段と同じように試合に備えるわ。」
S. Williams interview - 3 July
*ピックアップ*
Q. Will it be more comfortable for you to basically not communicate a whole lot with Venus over the next day and a half? How are you going to handle that?
SERENA WILLIAMS: Yeah, no, I'll be fine. I mean, we're living together. It would have been kind of weird if we didn't talk to each other. Maybe I should try that. It will be like really intimidating or something (smiling).
*だいたいの和訳*
「記者の質問 : 決勝までの一日半は、もしかしたらヴィーナスと口をきかない方がよいのではないですか?その辺はどうされるおつもりでしょう?」
「セレナ : その必要はないわ。私は平気よ。私たちは一緒に滞在してるんだもの。もしお互いに一言も口をきかなかったら、すごくヘンだわ。ひょっとしてそうしてみるべきかもしれないけれど。ヴィーナスを威嚇するとか、できるかもしれないわ(笑)」
| 固定リンク
「Learning English」カテゴリの記事
- Shakespeare(2008.07.12)
- Sgt. Pepper(2008.07.11)
- sock(2008.07.13)
- dad(2008.07.09)
- bat(2008.07.10)


コメント